Nous avons le plaisir de vous annoncer, dans le cadre de la Semaine des Arts et des Médias : Les théâtres ibériques et d’Amérique latine : croisements, combats et enjeux contemporains. Vous trouverez le programme en cliquant ici.
Faire dialoguer les théâtres lusophone et hispanophone, au sein de la péninsule ibérique et du continent latino-américain, du Siècle d’Or à l’époque contemporaine: tel est le propos de cette table ronde consacrée aux théâtres d’Espagne, du Portugal et de l’Amérique latine. Y seront également abordées les questions de traduction théâtrale, les formes et les enjeux de cette dernière: traduction en atelier, choix éditoriaux, surtitrage, etc.Le mardi 8 mars à 14h, en amphi D02.
– Marcus Borja: docteur en Études théâtrales et SACRe, acteur, auteur, metteur en scène, musicien, il a développé de nombreux projets artistiques au Brésil et en France.
– Graça dos Santos: Professeure des universités à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense et directrice du CRILUS (Centre de recherches interdisciplinaires sur le monde lusophone).
– Nina Jambrina: Ingénieure d’études pour la plateforme CRISO (Création et Innovation Sociétale) du Laboratoire LLA-CREATIS (Lettres, Langages et Arts), Université de Toulouse-Jean Jaurès. Elle est l’auteure d’une thèse de doctorat intitulée Politique du Jeu. Les dispositifs ludiques dans la dramaturgie latino-américaine contemporaine (Fabio Rubiano, Rafael Spregelburd, Gabriel Calderón), réalisée sous la direction de Monique Martinez (UT2J) et Victor Viviescas (Université Nationale de Bogotá).
– Evelyne Ricci: Professeure des universités à la Sorbonne Nouvelle, spécialiste de théâtre espagnol (XIXe-XXe), elle anime, en collaboration avec Marie Salgues, l’atelier de traduction théâtrale du CREC, Centre de recherche sur l’Espagne contemporaine de la Sorbonne Nouvelle.
– Marie Salgues: MCF au département EILA. Après une thèse consacrée au théâtre patriotique du XIXe siècle en Espagne, et tout en continuant sur cette voie, elle a travaillé sur la traduction et la réception de pièces de théâtre entre la France et l’Espagne et sur les pratiques théâtrales de la noblesse espagnole. Elle anime, en collaboration avec Evelyne Ricci, l’atelier de traduction théâtrale du CREC, Centre de recherche sur l’Espagne contemporaine de la Sorbonne Nouvelle.
– Hélène Tropé: MCF HDR, membre du CRES/LECEMO. Ses recherches portent sur la civilisation et la littérature de l’Espagne des XVIe et XVIIe siècles, notamment sur le théâtre espagnol: Lope de Vega, sa réception en France, la Comedia Nueva qui mêle le comique au tragique, le théâtre bref, etc. Elle réalise éditions critiques et traductions.